Leser wie Sie helfen, MUO zu unterstützen. Wenn Sie über Links auf unserer Website einen Kauf tätigen, erhalten wir möglicherweise eine Affiliate-Provision. Weiterlesen.

8.00 / 10

Bewertungen lesen
Lesen Sie weitere Bewertungen
Lesen Sie weitere Bewertungen
Lesen Sie weitere Bewertungen
Lesen Sie weitere Bewertungen
Lesen Sie weitere Bewertungen
Lesen Sie weitere Bewertungen
Lesen Sie weitere Bewertungen
Lesen Sie weitere Bewertungen
Siehe auf Amazon

Selbst wenn Ihr Smartphone über einen weltweiten Datentarif verfügt, lohnt es sich, in ein separates Gerät nur für die Übersetzung zu investieren, um beruhigt zu sein. Das Fluentalk T1 hat in all unseren Tests gut abgeschnitten und fühlt sich wie ein unverzichtbares Gerät für Vielreisende an. Es verfügt über Übersetzungsmodi für jede Situation, der Sie begegnen könnten, von Gesprächen über das Anhören lokaler Nachrichtensendungen oder Vorträge bis hin zu einer integrierten Bibliothek mit kritischen Phrasen.

Spezifikationen
  • Marke: Zeitkessel
  • instagram viewer
  • Offline-Unterstützung: Englisch und Chinesisch, nach und von: Japanisch, Koreanisch, Französisch, Spanisch, Russisch und Deutsch
  • Konnektivität: WLAN, Nanosim, eSim
  • Unterstützte Sprachen: 40 Sprachen, 76 Dialekte
Vorteile
  • Zwei Jahre weltweiter Datentarif inklusive
  • Verschiedene Modi für jede Situation
  • Ideal für echte Gespräche
  • Funktioniert gut mit Dialekten oder kniffliger Sprache
Nachteile
  • Kann Stimmen ignorieren, wenn Hintergrundmusik läuft oder sie zu hoch sind
  • Es gibt einen Schimpffilter
Kaufen Sie dieses Produkt

Fluentalk T1

Bei Amazon einkaufen

Der Fluentalk T1 von Timekettle ist ein Übersetzer im Taschenformat mit verschiedenen Modi für jede Situation, in der Sie sich befinden könnten.

Aber ist es ein unverzichtbarer Kauf für Vielreisende, und ist es besser, als nur Google Translate auf Ihrem Smartphone zu verwenden? Lass es uns herausfinden.

Wenn Sie es noch nicht getan haben, empfehle ich Ihnen dringend, sich das oben eingebettete Bewertungsvideo anzusehen, so wie es ist Beispiele aus der Praxis des Fluentalk T1 im Einsatz, was in einem Text sehr schwer zu vermitteln ist Rezension.

Wer ist Timekettle?

Timekettle ist mit Übersetzungsgeräten kein Unbekannter, da es zuvor mehrere Ohrhörer-Übersetzer gestartet und erfolgreich ausgeliefert hat.

Trotz der Ehrfurcht einflößenden Natur von a echte Babelfische, ich habe die Timekettle-Ohrhörer-Übersetzer bisher vermieden. Im Allgemeinen stimmen Ohrhörer nicht mit mir überein. Damit meine ich, dass sie mich gründlich verarschen. Aus Sicht der Funktionen ist dies zwar für eine Einwegübersetzung in Ordnung, aber jede Art von bidirektionalem Austausch erfordert dies Geben Sie entweder einen der Ohrhörer an jemand anderen weiter (noch ekelhafter) – oder ziehen Sie eine App für die andere Hälfte des Gesprächs heraus verwenden. In diesem Fall können Sie auch gleich eine App verwenden. Lesen Sie unsere vorherige Bewertung der Timekettle WT2 Edge-Ohrhörer-Übersetzer.

Der Fluentalk T1 ist das erste Gerät von Timekettle mit einem echten Bildschirm und ähnelt einem winzigen Smartphone.

Dies ist jedoch kein Kickstarter mit vagen Versprechungen von Funktionen, die noch nicht realisiert wurden. Es ist ein aktuelles Produkt und Sie können es jetzt kaufen.

Was ist der Fluentalk T1?

Das Fluentalk T1 ist ein kleines Android-basiertes Gerät, das mit einem weltweiten Datentarif für zwei Jahre ausgeliefert wird. Übersetzungen können zwischen 40 Sprachen durchgeführt werden, darunter 93 Dialekte. Die Offline-Übersetzung wird auch mit acht verschiedenen Sprachpaaren unterstützt: von Englisch oder Chinesisch zu Japanisch, Koreanisch, Französisch, Spanisch, Russisch und Deutsch. Die Basissprache muss jedoch Englisch oder Chinesisch sein – Sie können z. B. Französisch nicht offline in Russisch umwandeln (aber Sie können dies immer noch tun, wenn Sie online sind).

Für diese Rezension habe ich mich auf die Verwendung von Fluentalk T1 für Chinesisch und Japanisch konzentriert. Das sind die Sprachen, mit denen ich entweder am besten vertraut bin (da ich sieben Jahre in Japan gelebt habe) oder durch die ich motiviert bin (weil ich eine Chinesin geheiratet habe). Ich habe Live-Nachrichtensendungen, Animes sowie persönliche Interaktionen ausprobiert.

Design und Spezifikationen

Mit einer Höhe von nur 4,6 Zoll, einer Breite von 2,3 Zoll und einer Dicke von 0,44 Zoll (117 x 59 x 11 mm) ist das Fluentalk etwa halb so groß wie ein durchschnittliches Smartphone. Mit nur 115 g (4 oz) ist es auch leicht.

Intern verfügt es über 3 GB RAM mit 32 GB Speicher und betreibt eine Quad-Core-CPU mit bis zu 2 GHz. Es gibt einen 4-Zoll-Bildschirm mit 540 x 1080 Pixeln, der gerade ausreicht, um Text bequem anzuzeigen. Wi-Fi-, eSim- oder NanoSIM-Optionen stellen sicher, dass Sie überall eine Verbindung herstellen können.

Keine dieser Spezifikationen spielt jedoch eine Rolle, außer zu sagen, dass es sich im Grunde um Low-End-Smartphone-Hardware handelt, die der Aufgabe der Übersetzung gewidmet ist. Obwohl es Android 10 als Kernbetriebssystem verwendet, ist dies kein generisches Android-Gerät, und Sie können keine anderen Apps darauf installieren.

Ein 1500-mAh-Akku bietet bis zu dreieinhalb Stunden ununterbrochene Übersetzung, während eine 8-MP-Kamera auch eine visuelle Textübersetzung ermöglicht. Sie sind wahrscheinlich mit dieser Funktion vertraut, wenn Sie jemals Google Translate verwendet haben, und sie funktioniert auf genau die gleiche Weise, daher werde ich nicht darauf eingehen.

Auf der linken Seite befindet sich eine Lautstärkewippe und ein SIM-Fach, während auf der rechten Seite ein gelber Netzschalter und ein rote und blaue Taste, die den Anweisungen auf dem Bildschirm entsprechen, welche Sprache verwendet wird übersetzt. Das Gerät verfügt außerdem über zwei Mikrofone oben und unten, mit denen es die Sprache im Chat-Modus leicht erkennen kann.

Übersetzungsmodi

Es gibt verschiedene Modi und Funktionen, also schauen wir uns die nützlichsten an.

One-Click-Übersetzung

Vom Startbildschirm aus zugänglich und wahrscheinlich die einfachste Art, den T1 zu verwenden, ist die Ein-Klick-Übersetzung. Drücken Sie die rote Taste, die Ihnen am nächsten ist, um von Ihrer Sprache in die andere zu übersetzen. Drücken Sie die blaue Taste (am nächsten zu Ihrem Partner), um wieder zurückzuübersetzen. Einfach. Sie müssen nur daran denken, die Tasten zu drücken.

Beide Texte erscheinen wie eine Chat-Nachricht auf dem Bildschirm, und Sie können durch den Verlauf zurückblättern. Das ist auch nützlich, wenn du ein wenig sozial unfähig bist und vorher Zeit brauchst, um darüber nachzudenken, was du sagen willst. Nehmen Sie einfach mehrere Sätze vorab auf, scrollen Sie dann nach oben und wählen Sie sie aus, um die Übersetzung laut vorlesen zu lassen.

Komischerweise ermöglicht Ihnen das Gerät auch, aus amerikanischem Englisch in echtes Englisch zu übersetzen, aber es scheint nicht viel zu tun. Leider macht es eine eingebaute Liste von „Schwertwörtern“ unmöglich, das Gemurmel meiner Kollegen von der anderen Seite des Teiches zu entziffern. Noch bizarrer ist, dass der Schimpffilter nur in Englisch aktiv ist und nicht in anderen Sprachen. So konnten wir bestimmte chinesische oder japanische Sätze genau ins Englische zurückübersetzen.

Nach dem Weg fragen

Wenn Sie Anweisungen nicht befolgen können und wiederholt nach dem Weg fragen müssen, In diesem Modus können Sie eine Reihe von Sätzen voreinstellen und einen auswählen, der in großer Schrift angezeigt und gelesen werden soll laut. Sie können diesen Bildschirm auch schnell aufrufen, indem Sie zweimal auf die Ein/Aus-Taste tippen.

Zuschauermodus

Der Zuschauermodus ist eine Live-Übersetzungsfunktion, die kontinuierlich auf dem Bildschirm zuhört und lautlos übersetzt, und eignet sich ideal zum Anhören von Vorträgen oder Live-Übertragungen in eine Richtung. Wenn Sie fertig sind, können Sie auch durch das Gesagte zurückblättern.

Ich habe dies mit einer japanischen Live-Nachrichtensendung versucht, und die Ergebnisse waren großartig. Wenn Sie sich das Video ansehen, sehen Sie, dass die Übersetzung ständig aktualisiert wird. Dies ist kein Fehler oder schlechte Leistung des Fluentalk T1. Die japanische Satzstruktur ist das Gegenteil der englischen, daher kommen die relevantesten Informationen in der Regel am Ende, wodurch sich die Übersetzung im Laufe des Satzes erheblich ändert.

Ich habe es auch mit etwas Anime versucht, und die Ergebnisse waren weniger beeindruckend, da praktisch keine Stimmen aufgenommen wurden. Meistens waren leichte Hintergrundmusik oder Soundeffekte ein Problem (obwohl die Sprache für ein menschliches Ohr offensichtlich war). In anderen Fällen wurden auch unnatürlich hohe Stimmen ignoriert.

Ich ließ diesen Modus auch laufen, als meine Frau mit ihrem Vater über WeChat auf Chinesisch sprach. Während es den Kern dessen aufnahm, was sie sagte (denken Sie daran, dies wäre sehr gesprächig, manchmal aus dem Zusammenhang gerissen, kurze Sprachfetzen), hatte das Mikrofon Mühe zu hören, was ihr Vater war Sprichwort. Wir mussten die Lautstärke voll aufdrehen und den T1 direkt neben die iPhone-Lautsprecher stellen, um alles verständlich zu machen. Schon damals hatte es mit dem harten QingDao-Dialekt zu kämpfen.

Chat-Modus

Am nützlichsten für unterwegs ist vielleicht der Zwei-Wege-Konversations- oder Chat-Modus. Das Gerät sitzt zwischen Ihnen, wobei die Hälfte des Bildschirms auf Sie ausgerichtet ist und die andere Hälfte auf den Kopf gestellt für Ihren Partner. Mit zwei Mikrofonen kann das Fluentalk T1 anhand der Lautstärke auf welche Sprache schließen. Achten Sie darauf, das Gerät richtig ausgerichtet zu halten, sonst funktioniert es nicht.

Der Chat-Modus hört ständig auf beide Sprachen und übersetzt, sobald ein Sprecher für eine bestimmte Zeit pausiert. Sie können die Pausenzeit anpassen, um eine natürlichere Sprache zu ermöglichen (aber möglicherweise mehr Fehler, wenn sie den Satz noch nicht beendet haben) und den Ton bei Bedarf deaktivieren.

Der Chat-Modus eignet sich ideal für eine ruhige Umgebung mit einem neuen Freund, der versteht, wie wichtig es ist, zwischen den Sätzen zu pausieren, anstatt zu versuchen, mit einem Ladenbesitzer oder Hotelpersonal zu kommunizieren.

Fluentalk T1 im Vergleich zu Google Übersetzer

Während der Fluentalk T1 in meinen Tests eine bewundernswerte Leistung erbrachte, sowohl bei lokalen Dialekten, einfachen Gesprächen als auch beim Hören von Nachrichten Einige fragen sich vielleicht, ob es besser funktioniert als die kostenlose Google Translate-App, die Sie wahrscheinlich bereits auf Ihrem haben Smartphone.

Die Antwort wäre: eigentlich nicht. Beide schnitten bei allen Testsätzen, die wir ausprobierten, ungefähr gleich ab. Beide waren genauso gut im Umgang mit mehr Umgangssprache oder härteren Dialekten. Ich fand, dass der Fluentalk T1 mit einem Live-Chat etwas besser abschnitt, aber nicht genug Unterschied, um einen Kauf von 300 $ zu rechtfertigen.

Das Fluentalk T1 hat den Vorteil, ein dediziertes Übersetzungsgerät mit einigen wichtigen Unterscheidungsmerkmalen zu sein Funktionen wie einfacher Zugriff auf eine vorab aufgezeichnete Übersetzung, aber letztendlich ist es nicht besser als Google Übersetzen. Wenn Sie bereits einen weltweiten Datentarif für Ihr Smartphone oder Offline-Sprachpaare heruntergeladen haben, funktioniert das genauso gut.

Aber das bedeutet nicht, dass der Fluentalk T1 überflüssig oder eine Geldverschwendung ist. Die beiden Geräte können durchaus koexistieren. Warum? Zumindest für mich ist mein Smartphone das wichtigste und wertvollste Gerät, das ich jemals auf Reisen mitnehmen werde. Ich möchte nicht an einem unbekannten Ort herumlaufen und Fremden ein 1000-Dollar-Gerät vor Augen führen, wenn ich einkaufen gehe und nach dem Weg frage.

Während Smartphones an Komplexität zugenommen haben und zu wesentlichen Bestandteilen unseres modernen Lebens geworden sind, haben sich die Menschen nicht verändert. Wenn ein 300-Dollar-Übersetzer gestohlen wird, ist das ein hässlicher finanzieller Verlust, aber es ist sicherlich kein Weltuntergang. Wenn Ihr Smartphone an einem unbekannten Ort gestohlen wird, nun, das ist Ihre Banking-App, wahrscheinlich a eine Reihe betrügerischer Tap-to-Pay-Käufe, für die Sie möglicherweise haftbar gemacht werden, und jahrelange Familienerinnerungen gegangen. Es ist praktisch, ein Gerät zu haben, das alles kann, aber nicht immer sinnvoll ist.

Ein unverzichtbarer Reisebegleiter?

Wie bei allen Übersetzungssystemen müssen Sie Ihren vollständigen Satz überdenken und formulieren, bevor Sie ihn sagen. Im wirklichen Leben halten wir inne, wir denken einen Moment nach, wir stottern, wir wiederholen uns, wir überspringen Wörter und wir verpassen viele Kontextinformationen, die dann vom Zuhörer abgeleitet werden. Wir sind noch eine Weile davon entfernt, diese Art von Sprache genau zu übersetzen, und ich kann mir vorstellen, dass KI in Zukunft eine große Rolle bei dieser Aufgabe spielen wird.

Aber angesichts dieser aktuellen Einschränkungen war ich beeindruckt von dem, was der Fluentalk T1 tatsächlich leisten kann – zumindest mit den von uns getesteten Sprachpaaren. Obwohl es nicht das Äquivalent ist, eine andere Sprache fließend zu sprechen, vermittelt es den Kern dessen, was gesagt wird, mehr als ausreichend.

Angesichts des großzügigen weltweiten Datenplans, einer ununterbrochenen Akkulaufzeit von dreieinhalb Stunden und einer Offline-Übersetzung Wenn Sie wirklich kein Signal bekommen, ist es ein Muss für Reisende oder diejenigen, die im Alltag mit Sprachbarrieren konfrontiert sind Leben. Es braucht eine klare und prägnante Stimme, also funktioniert es persönlich besser als über eine Chat-App, aber wenn Sie ein anständiges Mikrofon und Lautsprecher haben, kann das auch funktionieren.

Es gibt jedoch einen massiven Nachteil des Fluentalk T1: Ich habe keine Ausrede mehr, nicht mit meiner Schwiegermutter zu sprechen.